所謂單向溝通或單向傾聽(one-waylistening)是指只有聽者接受說話者的信息而彼此沒有交換信息,或稱為消極傾呼(passive listening)。最典型的例子是學(xué)生聽老師演講式的課,或觀眾看電視、聽眾聽廣播。在人際溝通中也有這種情形,某人掌握整個(gè)談話,其他人只有做聽眾的份,或父母訓(xùn)誡孩子不準(zhǔn)插嘴。
單向溝通(其實(shí)不能稱為溝通,應(yīng)該是單向“不”溝通)最重要的特征是其中幾乎沒有包含回饋(feed-back)。接受者也許有意或無意地會用非語言方式,如點(diǎn)頭、微笑、眼光等來表示傳送者的信息被收到,但沒有口語方式的反應(yīng)來表示信息是否接收到。
因?yàn)檎f話者不會被打斷或叉開,所以這種單向方式溝通傳送信息的速度很快。同時(shí)這也是聽的一種很適當(dāng)?shù)姆椒?,聽別人說出來有時(shí)是協(xié)助他了解問題的好方法,有些情況下,對方不需要做任何反應(yīng),只要你聽他說就夠了,如果是這樣的情形,倒不一定需要對“人”說,有時(shí)寵物或照片都可以做為代替品。
但是除了上面的例子以外,單向溝通可說是無效的溝通,最簡單的理由是接收者對傳送的說話內(nèi)容必有或多或少的誤解。至少有三種誤解,請你一面讀一面想想看自己是否也曾如此。
第一種誤解是傳送者把話說得很清楚、很正確,而接收者聽錯(cuò)了,例如加1/4杯水聽成加四杯水、十二點(diǎn)見面聽成二點(diǎn)見面。
第二種誤解與第一種相反,聽者聽得很仔細(xì),說話者說錯(cuò)了。
第三種是說話者的內(nèi)容沒錯(cuò),但是不夠具體,模糊不清,聽的人就用自己的方式而非以對方的結(jié)構(gòu)來解釋,例如“可以晚點(diǎn)來”,結(jié)果聽的人晚很久才來;因?yàn)椤巴睃c(diǎn)”到底多晚,雙方的解釋不同,因此造成誤解。