2、葛底斯堡演說
亞伯拉罕•林肯,1863
87年前,我們的先輩在這個大陸上創(chuàng)建了一個新的國家。她孕育于自由之中,奉行人人生來平等的信條。
現(xiàn)在我們正進(jìn)行一場偉大的內(nèi)戰(zhàn),以考驗這個國家,或者任何一個孕育于自由和奉行人人生來平等信條的國家是否能夠長久堅持下去。我們相聚在這場戰(zhàn)爭的一個偉大戰(zhàn)場上,我們來到這里把這戰(zhàn)場的一部分奉獻(xiàn)給那些為國家生存而捐軀的人們,作為他們最后的安息之所。我們這樣做是完全適合的、恰當(dāng)?shù)?。但是,從更高的意義上說,我們是不能奉獻(xiàn),不能圣化,也不能神化這片土地的,因為那些曾經(jīng)在這里戰(zhàn)斗過的人們,活著的和死去的人們,已經(jīng)圣化了這片土地,他們所做的遠(yuǎn)非我們的微薄之力所能揚抑。這個世界不大會注意也不會長久記得我們今天在這里所說的話,但是,它永遠(yuǎn)不會忘記勇士們在這里所做的事。
毋寧說,我們活著的人,應(yīng)該獻(xiàn)身于留在我們面前的偉大任務(wù):從這些光榮的死者身上汲取更多的獻(xiàn)身精神,以完成他們精誠所至的事業(yè);我們在此下定最大的決心,以不讓死者白白犧牲;讓這個國家在上帝的保佑下獲得自由的新生;讓這個民有、民治、民享的政府與世長存。
『八十七年前,我們的祖先在這塊大陸上創(chuàng)立了一個孕育于自由的新國家,他們主張人人生而平等,并為此獻(xiàn)身?,F(xiàn)在我們正在進(jìn)行一場偉大的內(nèi)戰(zhàn),這是一場檢驗 這一國家或者任何一個像我們這樣孕育于自由并信守其主張的國家是否能夠長久存在的戰(zhàn)爭。我們在這場戰(zhàn)爭中一個偉大戰(zhàn)場上相聚。』
葛 底斯堡演說是林肯總統(tǒng)演說中最著名的一篇,也是在美國歷史中最常被引用的演說。現(xiàn)存的五份原始手稿和報章上的報道與最準(zhǔn)確的演講措辭有些出入。這篇演說發(fā) 表的時間是在1863年11月19日星期四下午,時值美國南北戰(zhàn)爭,距北方軍擊敗南方叛軍的葛底斯堡決定性戰(zhàn)役僅4個半月;而演說的場所則是在賓夕法尼亞 州葛底斯堡國家公墓的致辭典禮。轉(zhuǎn)貼于論文聯(lián)盟 https://www.lwlm.com