四道用不盈
道沖,而用之或不盈。淵兮,似萬(wàn)物之宗。湛兮,似或存。吾不知誰(shuí)之子,象帝之先。
注釋
1.道沖: 宇宙時(shí)空?qǐng)觯豢臻g。
2.盈: 無(wú)窮盡,源源不斷 。
3.湛(chén):徐緩綿綿。
4.挫其銳:本章中的“挫其銳,解其紛,和其光,同其塵”從文字上看不符合?!皽Y兮,似萬(wàn)物之宗”與“湛兮,似或存”應(yīng)是連成一氣的,在兩句中間插入上述四短句很突兀,意思上也不連貫,此處討論的是宇宙時(shí)空?qǐng)龅纳铄錈o(wú)邊, 冒出這四句不合適, 故去除。這四句將在五十六章詳細(xì)解釋。
5. 帝:宇宙萬(wàn)物的有形顯現(xiàn)。
句解
道沖,而用之或不盈。
宇宙時(shí)空?qǐng)鋈缤粋€(gè)無(wú)邊的容器,其創(chuàng)造功能無(wú)窮無(wú)盡。
淵兮,似萬(wàn)物之宗。湛兮,似或存。
它是那么深邃無(wú)邊,是萬(wàn)物的化生的源泉。它看似虛幻,卻真實(shí)永存。
吾不知誰(shuí)之子,象帝之先。
我不知道它從何處而來(lái),只知道它先于宇宙萬(wàn)物的物質(zhì)顯現(xiàn)。
譯文
宇宙時(shí)空?qǐng)鋈缤粋€(gè)無(wú)邊的容器,其創(chuàng)造功能無(wú)窮無(wú)盡。它是那么深邃無(wú)邊,是萬(wàn)物的化生的源泉。它看似虛幻,卻真實(shí)永存。
我不知道它從何處而來(lái),只知道它先于宇宙萬(wàn)物的物質(zhì)顯現(xiàn)。