秘本識(shí)人奇書(shū)《冰鑒》白話釋義之十八
須有多寡,取其與眉相稱。多者,宜清、宜疏、宜縮、宜參差不齊;少者,宜光、宜健、宜圓、宜有情照顧。卷如螺紋,聰明豁達(dá);長(zhǎng)如解索,風(fēng)流榮顯;勁如張戟,位高權(quán)重;亮若銀條,早登廊廟,皆宦途大器。紫須劍眉,聲音洪壯;蓬然虬亂,嘗見(jiàn)耳后,配以神骨清奇,不千里封侯,亦十年拜相。他如“輔須先長(zhǎng)終不利”、“人中不見(jiàn)一世窮”、“鼻毛接須多滯晦”、“短斃遮口餓終身”,此其顯而可見(jiàn)者耳。
[譯文]
胡須,有的人多,有的人少,無(wú)論是多還是少,都要與眉毛相和諧,相匹配。胡須多的應(yīng)該清秀流暢,疏爽明朗,不直不硬,并且長(zhǎng)短分明有致。胡須少的,就要潤(rùn)澤光亮,剛健挺直,氣韻十足,并與其他部位相互照應(yīng)。胡須如果象螺絲一樣的彎曲,這人一定聰明,目光高遠(yuǎn),豁然大度。胡須細(xì)長(zhǎng)的,象磨損的繩子一樣到處是細(xì)彎小曲,這種人生性風(fēng)流倜儻,卻沒(méi)有淫亂之心,將來(lái)一定能名高位顯。胡須剛勁有力,如一把張開(kāi)的利戟,這種人將來(lái)一定當(dāng)大官,掌重權(quán)。胡須清新明朗,象閃閃發(fā)光的銀條,這種人年紀(jì)輕輕就為朝中大臣。以上這些都是仕途官場(chǎng)上的大材大器的人物。如果人的胡須是紫色,眉毛如利劍,聲音洪亮粗壯。胡須象虬那樣蓬松勁挺散亂,而且有對(duì)還長(zhǎng)到耳朵后邊去,這樣的胡須,再有一副清爽和英俊的骨骼與精神。即使封不了千里之候,也能當(dāng)十年的宰相。其他的胡須,如輔須先長(zhǎng)出來(lái),終究沒(méi)有好處。人中沒(méi)有胡須,一輩子受苦受窮。鼻毛連接胡須,命運(yùn)不順利,前景暗然。短髭長(zhǎng)大了而遮住了嘴,一輩子忍饑挨餓等等。這些胡須的兇象,是顯而易見(jiàn)的,這里,就用不著詳細(xì)論述了。