說(shuō)卦(1) 之六
神也者,妙萬(wàn)物而為言者也。動(dòng)萬(wàn)物者,莫疾乎雷;橈萬(wàn)物者,莫疾乎風(fēng);燥萬(wàn)物者,莫煥乎火;說(shuō)萬(wàn)物者,莫說(shuō)乎澤;潤(rùn)萬(wàn)物者,莫潤(rùn)乎水;終萬(wàn)物始萬(wàn)物者,莫盛乎艮。①故水火不相逮,雷風(fēng)不相悖,山澤通氣,然后能變化,即成萬(wàn)物也。②
注釋:
①疾:急速。橈:本指舟輯。此引申為散,吹拂。燥:干。有干燥之義。盛:成。
②水火不相速:一本無(wú)“不”字。案上文“水火不相射”,“雷風(fēng)不相?!保?dāng)以無(wú)“不”字為是。帛書(shū)《易經(jīng)》作“火水相射,雷風(fēng)相榑(薄)”即其證。逮,及。悖:逆。
今譯:
所謂神,是指奇妙生成萬(wàn)物而言。鼓動(dòng)萬(wàn)物,沒(méi)有比雷更急速的;吹散萬(wàn)物,沒(méi)有比風(fēng)更迅疾的;干燥萬(wàn)物,沒(méi)有比火更炎熱的;喜悅?cè)f物,沒(méi)有比澤更欣悅的;滋潤(rùn)萬(wàn)物,沒(méi)有比水更濕潤(rùn)的;終結(jié)、開(kāi)始萬(wàn)物,沒(méi)有比艮更成功的。所以水火相互吸引,雷風(fēng)不相違背,山澤氣息相通,然后才能變化而生成萬(wàn)物。